заметки к испанской грамматике |
испанская грамматика. Тема 1. |
привет
Comentario Tema 1 Род 1. Испанское разъяснение /»всегда мужского рода»../ кажется детским, но следует учитывать большое количество слов, род которых в русском языке и испанском отличаются. Меня сильно удручают такие примеры как “la nariz”. 2. Вот и другие слова для сравнения и запоминания: радио, мотоцикл. По поводу последнего. “La moto “ сокращено от “la motocicleta” у употребляется, естественно, чаще. 3. Кроме “el idioma” существует частично совпадающая по значению “la lengua”. В бытовом испанском употребляется знакомое нам слово “idiota”. Значение такое же как и в русском (благо восходит через латынь к греческому), по роду не изменяется. «Идиот» он и в Африке такой же. 4. “Consonante” – согласная. 5. “Unos días” – это тоже надо бы запомнить. 6. “Añadir” – прибавлять, увеличивать, в данном случае заканчивать. Число. El café – означает и напиток, и соответствующее заведение. El papá – ударение на последнем слоге, на манер французского. Есть мнение, что подчеркнутое ударение является несколько манерным. Вероятно это зависит от семейного воспитания. Прилагательные. “La gata” как и “el gato” имеют много значений. Так могут говорить (в шутку?) о жителях Мадрида. Каталонцев, кстати, раньше обзывали “поляками”. |